Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

roast chicken

  • 1 pollo

    m.
    1 chicken, pullet.
    2 chicken.
    * * *
    1 chicken
    2 familiar (joven) young man
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (Orn) (=adulto) chicken; (=cría) chick; (Culin) chicken

    pollo asado o LAm rostizado — roast chicken

    - ¡qué duquesa ni qué pollos en vinagre!
    2) (Pol) torture where the victim is suspended from a pole or spit
    3) * (=joven) young lad

    ¿quién es ese pollo? — who's that young lad? *

    pollo pera* (=pijo) rich kid; (=chanchullero) spiv *, flash Harry *

    4) Esp ** (=esputo) gob *
    5) Méx * (=emigrante) would-be immigrant to USA from Mexico
    * * *
    - lla masculino, femenino
    1) (Zool)
    a) ( cría) chick
    b) ( adulto) chicken
    c) (Coc) chicken

    listo el pollo — (AmL fam) that's that!

    hago esto y listo el polloI'll just do this and then I'm calling it a day

    2) (fam) (m) young lad; (f) young girl
    * * *
    Ex. For example, a paper that discusses diseases in dogs, cats, and chickens might have only the part about dogs abstracted if the user group is doing research on diseases in dogs.
    ----
    * asadero de pollos = chicken place, chicken rotisserie.
    * asador de pollos = chicken rotisserie.
    * caldo de pollo = chicken broth.
    * crianza de pollos = chicken culture, chicken raising.
    * fiebre del pollo = bird flu.
    * hígado de pollo = chicken liver.
    * nugget de pollo = chicken nugget.
    * pepita de pollo = chicken nugget.
    * pollo de campo = free-range chicken.
    * pollo de corral = free-range chicken.
    * pollo de granja = free-range chicken.
    * sartén para asar pollos = chicken roaster pan.
    * * *
    - lla masculino, femenino
    1) (Zool)
    a) ( cría) chick
    b) ( adulto) chicken
    c) (Coc) chicken

    listo el pollo — (AmL fam) that's that!

    hago esto y listo el polloI'll just do this and then I'm calling it a day

    2) (fam) (m) young lad; (f) young girl
    * * *

    Ex: For example, a paper that discusses diseases in dogs, cats, and chickens might have only the part about dogs abstracted if the user group is doing research on diseases in dogs.

    * asadero de pollos = chicken place, chicken rotisserie.
    * asador de pollos = chicken rotisserie.
    * caldo de pollo = chicken broth.
    * crianza de pollos = chicken culture, chicken raising.
    * fiebre del pollo = bird flu.
    * hígado de pollo = chicken liver.
    * nugget de pollo = chicken nugget.
    * pepita de pollo = chicken nugget.
    * pollo de campo = free-range chicken.
    * pollo de corral = free-range chicken.
    * pollo de granja = free-range chicken.
    * sartén para asar pollos = chicken roaster pan.

    * * *
    masculine, feminine
    (ver tb polla)
    A ( Zool)
    1 (críade gallina) chick; (— de otras aves) chick, young bird
    2 (adulto) chicken
    sudar como un pollo ( fam); to sweat like a pig ( colloq)
    estoy sudada como un pollo I'm soaked in sweat
    3 ( Coc) chicken
    pollo asado roast chicken
    pollo para asar or ( RPI) pollo parrillero or ( Chi) pollo broiler roasting chicken, broiler ( AmE)
    listo el pollo ( AmL fam); that's that!
    nos tomamos un taxi y listo el pollo we'll take a taxi and that's that!
    hago esto y listo el pollo I'll just do this and then I'm calling it a day
    quedarse como un pollo ( Col fam); to snuff it ( colloq), to kick the bucket ( colloq)
    Compuestos:
    feminine moorhen
    masculine spit-roast chicken
    masculine ( Esp) fryer, spring chicken
    B ( fam) ( masculine) young lad; ( feminine) young girl
    oye pollo, más respeto have a little more respect, young lad o young man
    está usted todavía hecho un pollo you still look very young o like a youngster
    tus hijas ya son pollitas your daughters have already grown up into real young ladies
    un bar lleno de pollos pera vestidos a la última a bar full of rich kids wearing the latest fashions ( colloq)
    C ( fam) (escupida) gob ( colloq)
    * * *

     

    pollo
    ◊ - lla sustantivo masculino, femenino (Zool)

    a) ( cría) chick


    c) (Coc) chicken;


    pollo sustantivo masculino chicken
    pollo asado, roast chicken
    ' pollo' also found in these entries:
    Spanish:
    consistir
    - hermosa
    - hermoso
    - trinchar
    - asado
    - asar
    - caldo
    - color
    - cuarto
    - curry
    - deshuesar
    - desmenuzar
    - horno
    - muslo
    - nadar
    - pechuga
    - polla
    - presa
    - rostizar
    English:
    breast
    - broiler
    - chicken
    - curry
    - grill
    - plump
    - spring chicken
    - for
    * * *
    pollo, -a
    nm,f
    1. Anticuado o Hum [joven] young shaver
    2. Méx Fam [inmigrante ilegal] = illegal immigrant who is smuggled from Mexico into the US by a “pollero”
    nm
    1. [animal] chick
    pollo tomatero spring chicken
    2. [guiso] chicken
    pollo al ajillo chicken fried with garlic;
    pollo asado roast chicken;
    pollo frito fried chicken;
    Méx pollo rostizado roast chicken; RP pollo al spiedo spit-roasted chicken
    3. Fam [escupitajo] gob
    4. Fam
    montar un pollo [escándalo] to kick up a massive fuss;
    mi madre (me) montó un pollo porque llegué tarde a casa my mum went bananas because I was late home;
    se montó un pollo muy grande en los alrededores del estadio there was Br some major aggro o US a helluva rumble outside the ground
    * * *
    m ZO, GASTR chicken
    * * *
    pollo, - lla n
    1) : chicken
    2) pollito: chick
    3) joven: young man m, young lady f
    * * *
    pollo n chicken

    Spanish-English dictionary > pollo

  • 2 rostizar

    v.
    1 to spit-roast. (Mexican Spanish)
    2 to roast, to char directly over the fire, to charbroil.
    * * *
    * * *
    verbo transitivo (Méx) to roast
    * * *
    verbo transitivo (Méx) to roast
    * * *
    rostizar [A4 ]
    vt
    ( Méx) to roast
    pollo rostizado roast chicken
    * * *

    rostizar ( conjugate rostizar) verbo transitivo (Méx) to roast;


    * * *
    Méx to spit-roast

    Spanish-English dictionary > rostizar

  • 3 asado

    adj.
    roasted, roast.
    m.
    1 roast (meat).
    2 barbecue (barbacoa). (Colombian Spanish, Southern Cone)
    3 barbecued beef, roast, roasted meat, joint.
    4 oven-roasted meat.
    past part.
    past participle of spanish verb: asar.
    * * *
    1 roast
    ————————
    1→ link=asar asar
    1 roast, roasted
    1 roast
    \
    asado,-a de calor figurado roasting, boiling hot
    bien asado,-a well done
    poco asado,-a underdone, rare
    * * *
    1. noun m. 2. (f. - asada)
    adj.
    roasted, broiled
    * * *
    1. ADJ
    1) (Culin) roast antes de s, roasted

    asado a la parrilla — grilled, broiled (EEUU)

    2) LAm (=enfadado) cross, angry
    3) *

    estar asado Caribe to be broke *

    2. SM
    1) (Culin) roast, joint
    2) Cono Sur (=comida) barbecue; (=carne asada) barbecued meat
    * * *
    I
    - da adjetivo
    1) ( en horno) roast (before n); ( con espetón) spit-roast (before n); ( a la parrilla) barbecued, grilled

    papas asadas — roast/baked potatoes

    2) (fam) ( acalorado) roasting (colloq)
    II
    a) ( al horno) roast
    b) (AmL) ( a la parrilla) barbecued meat
    c) (AmL) ( reunión) barbecue
    * * *
    I
    - da adjetivo
    1) ( en horno) roast (before n); ( con espetón) spit-roast (before n); ( a la parrilla) barbecued, grilled

    papas asadas — roast/baked potatoes

    2) (fam) ( acalorado) roasting (colloq)
    II
    a) ( al horno) roast
    b) (AmL) ( a la parrilla) barbecued meat
    c) (AmL) ( reunión) barbecue
    * * *
    asado1
    1 = roast.

    Ex: This roast pork loin and potatoes is a snap to prepare.

    asado2
    2 = roasted.

    Ex: The plant produces canned beans, glace fruit, maraschino cherries, roasted peppers, etc., comprising a total 50 products.

    * asado a la parrilla = grilled.
    * patata asada = baked potato.

    * * *
    asado1 -da
    A (en el horno) ‹pollo/ternera› roast ( before n); (con espetón) ‹conejo/pollo› spit-roast ( before n); (a la parrilla) ‹sardinas/chorizo› barbecued, grilled
    castañas asadas roast chestnuts
    papas or patatas asadas roast/baked potatoes
    B
    1 ( fam) (acalorado) roasting ( colloq)
    2 ( Chi fam) (malhumorado) annoyed, mad ( AmE colloq)
    1 (al horno) roast
    asado de cordero roast lamb
    2 ( AmL) (a la parrilla) barbecued meat
    3 ( AmL) (reunión) barbecue
    * * *

     

    Del verbo asar: ( conjugate asar)

    asado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    asado    
    asar
    asado 1
    ◊ -da adjetivo

    1
    a)carne/pollo› ( en horno) roast ( before n);

    ( con espetón) spit-roast ( before n);
    ( a la parrilla) barbecued, grilled
    b)castaña/papa roast ( before n);

    papa con piel baked
    2 (fam) [estar] ( acalorado) roasting (colloq)
    asado 2 sustantivo masculino



    c) (AmL) ( reunión) barbecue

    asar ( conjugate asar) verbo transitivo
    a)carne/pollo› ( en horno) to roast;

    ( a la parrilla) to grill;
    ( con espetón) to spit-roast
    b)castaña/papa to roast;

    papa con piel to bake
    asarse verbo pronominal

    b) (fam) ( de calor) to roast (colloq)

    asado,-a
    I adj Culin roast
    cordero asado, roast lamb
    figurado estamos asados de calor, we are roasting
    II m Culin roast
    asar verbo transitivo to roast
    ' asado' also found in these entries:
    Spanish:
    asada
    - guarnición
    - pollo
    - regar
    - caldo
    - cortar
    - piedra
    English:
    carve up
    - gorge
    - roast
    - barbecue
    - boiling
    * * *
    asado, -a
    adj
    1. [en el horno] [carne] roast;
    [papa o patata] [en trozos] roast; [entera con piel] baked;
    castañas asadas roast chestnuts
    2. [a la parrilla] [pescado, chorizo] grilled
    nm
    1. [carne] roast
    2. Col, CSur [barbacoa] barbecue
    3. Col, CSur [reunión] barbecue
    4. RP asado de tira Br thin flank, US plate
    ASADO
    The asado is the pre-eminent culinary/social celebration in Argentina and Uruguay. Any occasion is a good excuse - birthdays, wedding anniversaries, public holidays and even an ordinary Sunday will do. An asado is a meal for family and/or friends, at midday or in the evening, where the main dish is beef roasted outdoors on a barbecue. This can be served with potatoes, red peppers, cheese or chicken, and various types of sausages and offal, all cooked on the barbecue. The wood used in the fire gives a unique and unmistakable flavour to the food. It takes some time to get the food ready, so the guests at an asado will have plenty of time to chat and socialize over drinks by the fire.
    * * *
    I adj roast atr
    II m
    1 roast
    2 Rpl ( barbacoa) barbecue
    * * *
    asado, -da adj
    : roasted, grilled, broiled
    asado nm
    1) : roast
    2) : barbecued meat
    3) : barbecue, cookout
    * * *
    asado adj
    1. (carne) roast
    2. (pescado, patata) baked

    Spanish-English dictionary > asado

  • 4 horno

    m.
    1 oven (cooking).
    pescado al horno baked fish
    esta casa es un horno en verano this house is an oven in summer
    alto horno blast furnace
    horno crematorio crematorium
    horno eléctrico electric oven
    horno microondas microwave (oven)
    2 furnace (Tec).
    * * *
    2 TÉCNICA furnace
    3 (cerámica, ladrillos) kiln
    4 (panadería) bakery
    \
    no estar el horno para bollos familiar not to be the right time
    ser un horno familiar to be boiling hot, be roasting
    horno crematorio crematorium
    horno de fundición smelting furnace
    horno (de) microondas microwave oven
    horno eléctrico electric oven
    * * *
    noun m.
    1) oven
    2) kiln
    * * *
    SM
    1) (Culin) oven, stove

    ¡esta casa es un horno! — it's like an oven in here!

    2) (Téc) furnace; [para cerámica] kiln
    3) [de pipa] bowl
    * * *
    a) ( de cocina) oven

    no está el horno para bollos — (fam) it's not the right moment

    b) (Metal, Tec) furnace
    c) ( para cerámica) kiln
    * * *
    a) ( de cocina) oven

    no está el horno para bollos — (fam) it's not the right moment

    b) (Metal, Tec) furnace
    c) ( para cerámica) kiln
    * * *
    horno1
    1 = oven, furnace, kiln.

    Ex: Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.

    Ex: The tools were heated for use at a small furnace, and no further preparation was necessary for blind tooling.
    Ex: The clay tablet was then either baked in a kiln or dried by the sun.
    * alto horno = blast furnace.
    * cocer al horno = bake.
    * cocinado al horno = microwaved.
    * cocinar al horno = baking.
    * horno de cal = lime kiln.
    * horno de microondas = microwave oven.
    * limpiador de hornos = oven cleaner.
    * patata al horno = baked potato.
    * recién salido del horno, de última hora = hot off the griddle.

    horno2
    2 = oven.

    Ex: On a hot day parked in the sun, your car not only feels like an oven -- it really is one.

    * * *
    pollo al horno ( AmL); roast chicken
    pescado al horno baked fish
    esta oficina es un horno this office is like an oven
    no está el horno para bollos ( fam); it's not the right moment
    2 ( Metal, Tec) furnace
    horno de fundición smelting furnace
    alto1 (↑ alto (1))
    Compuestos:
    crematorium
    microwave, microwave oven
    * * *

     

    horno sustantivo masculino


    pollo al horno roast chicken;
    pescado al horno baked fish;

    b) (Metal, Tec) furnace


    horno sustantivo masculino
    1 (para cocinar) oven
    Culin al horno, baked
    2 (para fundir metal, vidrio) furnace
    alto horno, blast furnace
    3 (para cocer cerámica, ladrillos) kiln
    4 fam fig nuestra casa es un horno, our house is like an oven
    ♦ Locuciones: no está el horno para bollos, it's inconvenient
    ' horno' also found in these entries:
    Spanish:
    alta
    - alto
    - calentar
    - gratinar
    - lubina
    - rejilla
    - apagado
    - asado
    - asar
    - caliente
    - fuente
    - hacer
    - mirar
    - precalentamiento
    - precalentar
    - prender
    - puerta
    - trabajo
    English:
    bake
    - baking
    - baking dish
    - blast-furnace
    - broiler
    - evenly
    - furnace
    - gas oven
    - kiln
    - microwave
    - oven
    - set
    - turn
    - roast
    * * *
    horno nm
    1. [de cocina] oven;
    pescado al horno baked fish;
    Fam
    no está el horno para bollos the time is not right
    horno de convección fan oven;
    horno eléctrico electric oven;
    horno de gas gas oven;
    horno microondas microwave (oven)
    2. Tec furnace;
    [de cerámica, ladrillos] kiln horno crematorio crematorium, US crematory;
    horno industrial industrial oven
    3. Fam [lugar caluroso] oven, furnace;
    esta oficina es un horno en verano this office is like an oven o furnace in summer
    4.
    horno (de pan) [panadería] (baker's) oven
    * * *
    m
    1 oven;
    salido del horno freshly baked;
    no está el horno para bollos fam this isn’t a good time o
    the right moment
    2 de cerámica kiln;
    alto horno blast furnace
    * * *
    horno nm
    1) : oven
    horno crematorio: crematorium
    horno de microondas: microwave oven
    2) : kiln
    * * *
    al horno (pescado, manzana) baked (pollo) roast

    Spanish-English dictionary > horno

  • 5 rosticería

    SF Méx, Chile roast chicken shop
    * * *
    * * *
    * * *
    ( Méx)
    * * *

    rosticería sustantivo femenino (Méx) See Also


    * * *
    Chile, Méx = shop selling roast chicken
    * * *
    f L.Am.
    type of deli that sells roast chicken

    Spanish-English dictionary > rosticería

  • 6 spiedo

    (CS)
    spit, rotisserie
    pollo al or a lo spiedo spit-roast chicken
    * * *
    spiedo [es'pieðo] nm
    RP spit;
    pollo al spiedo spit-roast chicken

    Spanish-English dictionary > spiedo

  • 7 pollo asado

    m.
    roast chicken.
    * * *
    GASTR roast chicken

    Spanish-English dictionary > pollo asado

  • 8 asador

    m.
    1 roaster.
    2 spit.
    3 grill, grillroom (restaurante).
    4 steak house.
    * * *
    1 (utensilio) roaster
    2 (establecimiento) grill room, grill house
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=varilla) spit; (=aparato) spit roaster

    asador a rotación, asador rotatorio — rotary spit

    2) (=restaurante) carvery
    * * *
    I
    masculino ( espetón) spit; ( aparato - de espetones) rotisserie; (- de parrilla) barbecue; ( restaurante) grillroom, steakhouse
    II
    - dora masculino, femenino (RPl) cook ( person who cooks the meat at a barbecue)
    * * *
    = rotisserie, spit roaster.
    Ex. The first rotisseries were crude devices that allowed for food to be rotated manually while it cooked over an open fire.
    Ex. If you want to buy a spit roaster beware; a whole host of illegal spit roasters are now on the market in the UK.
    ----
    * asador de pollos = chicken rotisserie.
    * echar toda la carne en el asador = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, shoot (for) + the moon, go for + broke.
    * poner toda la carne en el asador = shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner toda la carne en el asador = go for + broke.
    * * *
    I
    masculino ( espetón) spit; ( aparato - de espetones) rotisserie; (- de parrilla) barbecue; ( restaurante) grillroom, steakhouse
    II
    - dora masculino, femenino (RPl) cook ( person who cooks the meat at a barbecue)
    * * *
    = rotisserie, spit roaster.

    Ex: The first rotisseries were crude devices that allowed for food to be rotated manually while it cooked over an open fire.

    Ex: If you want to buy a spit roaster beware; a whole host of illegal spit roasters are now on the market in the UK.
    * asador de pollos = chicken rotisserie.
    * echar toda la carne en el asador = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, shoot (for) + the moon, go for + broke.
    * poner toda la carne en el asador = shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner toda la carne en el asador = go for + broke.

    * * *
    1 (espetón) spit
    2 (aparatode espetones) rotisserie; (— de parrilla) barbecue
    3 (restaurante) grillroom, rotisserie, steakhouse
    masculine, feminine
    ( RPl)
    no te conocía tus habilidades de asador I didn't know you were so good at barbecues
    * * *

    asador 1 sustantivo masculino ( espetón) spit;
    ( aparatode espetones) rotisserie;
    (— de parrilla) barbecue
    asador 2
    ◊ - dora sustantivo masculino, femenino (RPl) cook ( person who cooks the meat at a barbecue)


    ' asador' also found in these entries:
    English:
    hog
    - rotisserie
    - spit
    - barbecue
    * * *
    asador, -ora
    nm
    1. [aparato] roaster
    2. [varilla] spit
    3. [restaurante] grill, grillroom;
    asador de pollos = shop selling ready-roast chicken
    nm,f
    RP [persona] = person who does the cooking at a barbecue
    * * *
    m rotisserie
    * * *
    asador nm
    : spit, rotisserie

    Spanish-English dictionary > asador

  • 9 rostizado

    ADJ roast

    pollo rostizado Méx roast chicken

    Spanish-English dictionary > rostizado

  • 10 espiedo

    SM Cono Sur spit
    * * *
    (CS)
    spit
    pollo al or a lo espiedo spit-roast chicken

    Spanish-English dictionary > espiedo

  • 11 pollo rostizado

    m.
    roast chicken.

    Spanish-English dictionary > pollo rostizado

  • 12 asar

    v.
    María asa el pollo Mary roasts the chicken.
    2 to annoy, to pester, to plague.
    Su actitud asa a Ricardo Her attitude annoys Richard.
    * * *
    1 (cocer) to roast
    2 figurado (importunar) to annoy, pester
    1 (cocerse) to roast
    2 figurado (pasar calor) to be roasting, be boiling hot
    \
    asar al horno to roast
    * * *
    verb
    to roast, broil
    * * *
    1. VT
    1) (Culin) to roast

    asar a la parrilla — to grill, broil (EEUU)

    2) (fig) (=acosar) to pester, plague (con, a with)
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo ( en horno) to roast; ( a la parrilla) to grill; ( con espetón) to spit-roast
    2.
    asarse v pron
    a) (Coc) asar
    b) (fam) ( de calor) to roast (colloq)
    * * *
    = roast.
    Ex. This method requires no basting because the turkey roasts covered, sealing in juices for extremely tender meat.
    ----
    * asar a la brasa = grill, broil.
    * asar a la parrilla = grill, broil.
    * asar a la plancha = griddle.
    * asar alimentos vertiendo sobre ellos sus propios jugos = baste.
    * asarse de calor = bake.
    * sartén para asar pollos = chicken roaster pan.
    * * *
    1.
    verbo transitivo ( en horno) to roast; ( a la parrilla) to grill; ( con espetón) to spit-roast
    2.
    asarse v pron
    a) (Coc) asar
    b) (fam) ( de calor) to roast (colloq)
    * * *

    Ex: This method requires no basting because the turkey roasts covered, sealing in juices for extremely tender meat.

    * asar a la brasa = grill, broil.
    * asar a la parrilla = grill, broil.
    * asar a la plancha = griddle.
    * asar alimentos vertiendo sobre ellos sus propios jugos = baste.
    * asarse de calor = bake.
    * sartén para asar pollos = chicken roaster pan.

    * * *
    asar [A1 ]
    vt
    (en el horno) to roast; (a la parrilla) to grill; (con espetón) to spit-roast
    asarse
    A ( fam) (tener mucho calor) to roast ( colloq)
    me asaba de calor I was roasting
    B ( Chi fam) (enojarse) to get annoyed o ( AmE colloq) mad
    * * *

    asar ( conjugate asar) verbo transitivo
    a)carne/pollo› ( en horno) to roast;

    ( a la parrilla) to grill;
    ( con espetón) to spit-roast
    b)castaña/papa to roast;

    papa con piel to bake
    asarse verbo pronominal

    b) (fam) ( de calor) to roast (colloq)

    asar verbo transitivo to roast
    ' asar' also found in these entries:
    English:
    bake
    - barbecue
    - broil
    - broiler
    - grill
    - roast
    - roaster
    - joint
    * * *
    vt
    1. [alimentos] [al horno] to roast;
    [a la parrilla] to grill
    2. Fam
    asar a alguien a preguntas [importunar] to plague sb with questions;
    [acosar] to grill sb (with questions)
    * * *
    v/t roast;
    asar a la parrilla broil, Br grill
    * * *
    asar vt
    : to roast, to grill
    * * *
    asar vb
    1. (carne) to roast
    2. (pescado, patata) to bake

    Spanish-English dictionary > asar

  • 13 barbacoa

    f.
    barbecue.
    hacer una barbacoa to have a barbecue
    * * *
    1 barbecue
    * * *
    SF
    1) (=asadero) barbecue
    2) CAm, Méx, Ven (=carne) barbecued meat
    4) And (=estante) rack ( for kitchen utensils)
    5) And (=desván) loft, attic
    6) And tap dance
    * * *
    a) ( parrilla) barbecue; ( carne) barbecued meat
    * * *
    = barbeque, braii, cookout.
    Ex. There will be an informal barbeque (beef and lobster).
    Ex. Accommodation comprises 200 fully equipped, self-catering rondavels with own bathroom, kitchen and braai facilities.
    Ex. Admittance to lectures, classes, cookout and activities is limited to registered participants with name badges.
    ----
    * barbacoa de cerdo = pig roast.
    * barbacoa de perritos calientes = hotdog roast.
    * cerdo a la barbacoa = pig roast.
    * salsa de barbacoa = barbeque sauce.
    * * *
    a) ( parrilla) barbecue; ( carne) barbecued meat
    * * *
    = barbeque, braii, cookout.

    Ex: There will be an informal barbeque (beef and lobster).

    Ex: Accommodation comprises 200 fully equipped, self-catering rondavels with own bathroom, kitchen and braai facilities.
    Ex: Admittance to lectures, classes, cookout and activities is limited to registered participants with name badges.
    * barbacoa de cerdo = pig roast.
    * barbacoa de perritos calientes = hotdog roast.
    * cerdo a la barbacoa = pig roast.
    * salsa de barbacoa = barbeque sauce.

    * * *
    1 (parrilla) barbecue; (carne) barbecued meat
    pollo a la barbacoa barbecued chicken
    * * *

    barbacoa sustantivo femenino

    ( carne) barbecued meat

    ' barbacoa' also found in these entries:
    Spanish:
    frustrarse
    - llamear
    English:
    barbecue
    * * *
    1. [utensilio] barbecue
    2. [asado, carne] barbecue;
    hacer una barbacoa to have a barbecue
    3. Bol [baile] tap dance
    * * *
    f barbecue
    * * *
    : barbecue
    * * *
    barbacoa n barbecue

    Spanish-English dictionary > barbacoa

  • 14 caldo

    m.
    1 stock.
    2 wine (vino).
    3 broth, consommé, soup, stock.
    * * *
    1 COCINA stock, broth
    2 (sopa) consommé
    1 (vinos) wines
    \
    gallina vieja hace buen caldo figurado there's many a good tune played on an old fiddle
    caldo de carne beef tea
    caldo de cultivo BIOLOGÍA culture medium 2 figurado breeding ground
    caldo de gallina chicken stock
    caldo de pescado fish stock
    * * *
    noun m.
    stock, broth
    * * *
    SM
    1) (=sopa) soup, broth; (=consomé) (clear) soup
    2) [de guiso] juice

    hierva las verduras/los huesos para hacer el caldo — boil the vegetables/the bones to make a stock

    3)

    caldo de cultivo — (Bio) culture medium; (fig) breeding ground

    4)
    - cambiar el caldo a las aceitunas
    - hacer el caldo gordo a algn
    - poner a algn a caldo
    5) (=vino) wine
    6) (=aceite) oil
    7) Méx sugar cane juice
    * * *
    1) (Coc) ( para beber) clear soup; (con arroz, etc) soup; ( para cocinar) stock; (salsa de asado, etc) juices (pl)

    caldo de pollo/verduras — chicken/vegetable stock

    poner a alguien a caldo — (Esp fam) to tell somebody what you think of him/her (colloq)

    2) (Vin) wine
    * * *
    = broth, stock.
    Ex. The word 'restaurant' originally referred to a restorative broth served to people with weakened digestive systems.
    Ex. I think bony chickens are really just used for making stock.
    ----
    * caldo de carne = beef tea.
    * caldo de col = cabbage soup.
    * caldo de cultivo = hotbed, breeding ground, petri dish.
    * caldo de pollo = chicken broth.
    * caldo de repollo = cabbage soup.
    * caldo de ternera = beef broth.
    * * *
    1) (Coc) ( para beber) clear soup; (con arroz, etc) soup; ( para cocinar) stock; (salsa de asado, etc) juices (pl)

    caldo de pollo/verduras — chicken/vegetable stock

    poner a alguien a caldo — (Esp fam) to tell somebody what you think of him/her (colloq)

    2) (Vin) wine
    * * *
    = broth, stock.

    Ex: The word 'restaurant' originally referred to a restorative broth served to people with weakened digestive systems.

    Ex: I think bony chickens are really just used for making stock.
    * caldo de carne = beef tea.
    * caldo de col = cabbage soup.
    * caldo de cultivo = hotbed, breeding ground, petri dish.
    * caldo de pollo = chicken broth.
    * caldo de repollo = cabbage soup.
    * caldo de ternera = beef broth.

    * * *
    A ( Coc) (para beber) clear soup; (con arroz etc) soup; (para cocinar) stock; (salsa) juices (pl)
    cubitos de caldo stock cubes
    caldo de pollo/verduras chicken/vegetable stock
    déle un caldito ligero give him a thin soup
    echar un caldo ( Méx fam); to have a grope ( colloq)
    hacerle a algn el caldo gordo to make it o things easy for sb
    poner a algn a caldo ( Esp fam); to tell sb what you think of him/her ( colloq)
    al que no quiere caldo, taza y media or dos tazas it never rains but it pours
    Compuesto:
    ( Biol) culture medium; (ambiente propicio) favorable environment, breeding ground
    B ( Vin) wine
    * * *

    caldo sustantivo masculino (Coc) clear soup;
    (con arroz, etc) soup;
    ( para cocinar) stock;
    (salsa de asado, etc) juices (pl);

    caldo sustantivo masculino
    1 (de verduras, ave) stock
    (con tropezones) broth
    (sin tropezones, consomé) clear soup
    2 (vino) wine: esa región tiene muy buenos caldos, that region has got some excellent wines
    3 (salsa) juice: me gusta mojar el pan en el caldo, I like to dunk my bread in stock
    4 Biol Farm caldo de cultivo, culture medium
    fam fig (circunstancias propicias) breeding ground
    ♦ Locuciones: familiar poner a caldo a alguien, (regañar) to tell sb what you think of her/him
    (hablar mal) to pull sb to pieces

    ' caldo' also found in these entries:
    Spanish:
    colar
    - echar
    - poner
    - resucitar
    - roja
    - rojo
    - concentrar
    - cubo
    - pastilla
    - sopa
    English:
    bouillon
    - breeding ground
    - broth
    - hotbed
    - skim
    - soup
    - stock
    - stock-cube
    * * *
    caldo nm
    1. [para cocinar] stock;
    [sopa] clear soup, broth;
    caldo de pollo [para cocinar] chicken stock;
    [sopa] chicken soup o consommé; Fam Hum Esp Fam
    poner a alguien a caldo [criticar] to roast sb, esp Br to slate sb;
    [reñir] to give sb a telling off o Br ticking-off caldo de cultivo culture medium; Fig [condición idónea] breeding ground
    2. [aderezo] dressing
    3. [vino] wine
    4. Méx [de caña] sugarcane juice
    * * *
    m GASTR stock;
    hacer el caldo gordo a alguien fam make things easy for s.o.;
    poner a caldo alguien fam tell s.o. off
    * * *
    caldo nm
    1) consomé: broth, stock
    2)
    caldo de cultivo : culture medium, breeding ground
    * * *
    1. (sopa) broth

    Spanish-English dictionary > caldo

  • 15 requemar

    v.
    1 to burn.
    2 to scorch, to char, to overcook.
    Se me recoció el asado I overcooked the roast.
    * * *
    1 (gen) to scorch, burn
    2 (plantas) to scorch
    3 (la piel) to tan, darken
    1 (gen) to burn
    2 (plantas) to become scorched
    3 figurado (consumirse) to be consumed
    * * *
    1.
    VT (=quemar) to scorch; (Culin) to burn

    requemarle la sangre a algn —

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo to burn
    2.
    requemarse v pron to burn
    * * *
    1.
    verbo transitivo to burn
    2.
    requemarse v pron to burn
    * * *
    requemar [A1 ]
    vt
    1 ‹carne/verduras› to burn
    2 ‹garganta/paladar› to burn
    to burn
    el pollo se ha requemado un poco the chicken has got(ten) o is a little burned
    * * *
    vt
    1. [comida] to burn
    2. [planta, tierra] to scorch
    3. [reconcomer]
    los celos lo requeman he's consumed with jealousy
    * * *
    v/t burn

    Spanish-English dictionary > requemar

  • 16 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 17 espetar

    v.
    1 to blurt out, to tell straight out (palabras).
    Elsa espetó la verdad Elsa blurted out the truth.
    2 to skewer (meat).
    Espetamos el pollo entero para asar We skewered the whole chicken to roast
    3 to scold.
    Ellos espetaron al chico They scolded the boy.
    4 to snap at, to blurt out to.
    Me espeta Ricardo Ricardo blurts out to me.
    * * *
    1 (carne etc) to skewer
    2 (clavar) to stab
    3 figurado (decir) to blurt out
    * * *
    1. VT
    1) (=atravesar) [gen] to transfix, pierce, run through; [+ carne] to skewer, spit
    2) (=realizar) [+ orden] to rap out; [+ lección, sermón] to read; [+ pregunta] to fire

    espetar algo a algn — to spring sth on sb, broach a subject (unexpectedly) with sb

    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    1) (fam)
    a) ( soltar de repente) < grosería> to spit... out; < noticia> to blurt... out
    b) ( hacer escuchar) <discurso/sermón> to inflict... on
    2) <carne/pescado> ( con asador) to put... on a spit; ( con pincho) to skewer
    * * *
    verbo transitivo
    1) (fam)
    a) ( soltar de repente) < grosería> to spit... out; < noticia> to blurt... out
    b) ( hacer escuchar) <discurso/sermón> to inflict... on
    2) <carne/pescado> ( con asador) to put... on a spit; ( con pincho) to skewer
    * * *
    espetar [A1 ]
    vt
    A ( fam)
    1 (soltar de repente) ‹grosería› to spit … out; ‹noticia› to blurt … out
    le espetaron la noticia así they sprang the news on him just like that, they blurted the news out to him just like that
    2 (hacer escuchar) ‹discurso/sermón› to inflict … on
    nos espetó un sermón sobre los buenos modales he inflicted a lecture about good manners on us, he made us sit through a lecture on good manners, he lectured us on good manners
    B
    1 ‹carne/pescado› (con un asador) to put … on a spit; (con un pincho) to skewer
    2 ‹persona› to run … through
    * * *
    1. Fam [decir] to snap;
    de pronto me espetó que me callara he suddenly snapped at me to be quiet;
    “¡he dicho que no!”, espetó ella “I said no!” she snapped
    2. [carne] to skewer
    * * *
    v/t
    1 run through
    2 GASTR put on a spit; en pincho skewer
    3 decir come out with, blurt out
    * * *
    1) : to blurt out
    2) : to skewer

    Spanish-English dictionary > espetar

См. также в других словарях:

  • roast chicken — chicken cooked on an open fire; oven cooked chicken …   English contemporary dictionary

  • roast chicken — жареная курица soup chicken суповая курица fried chicken жареная курица chicken curry карри из курицы chicken and rice курица с рисом chicken fixings гарнир к курице …   English-Russian travelling dictionary

  • roast — roast1 [rəust US roust] v [I and T] [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: rostir] 1.) to cook something, such as meat, in an ↑oven or over a fire, or to cook in this way →↑grill, bake ↑bake ▪ Are you going to roast the chicken? ▪ the delicious… …   Dictionary of contemporary English

  • chicken — chick|en1 S2 [ˈtʃıkın] n [: Old English; Origin: cicen young chicken ] 1.) a common farm bird that is kept for its meat and eggs →↑hen, cock ↑cock, rooster ↑rooster, chick ↑chick 2.) [U] …   Dictionary of contemporary English

  • chicken — [[t]tʃɪ̱kɪn[/t]] ♦♦♦ chickens, chickening, chickened 1) N COUNT Chickens are birds which are kept on a farm for their eggs and for their meat. Lionel built a coop so that they could raise chickens and have a supply of fresh eggs. ...free range… …   English dictionary

  • chicken — 1 noun 1 BIRD (C) a common farm bird that is kept for its meat and eggs: He keeps chickens on his farm. see also: hen, cock 1 (1), rooster 2 MEAT (U) the meat from this bird eaten as food: roast chicken | fried chicken | chicken soup 3 SB WHO IS… …   Longman dictionary of contemporary English

  • roast — 1 verb 1 (I, T) to cook something, such as meat, in an oven or over a fire 2 (I, T) to heat nuts, coffee, beans etc quickly in order to dry them and give them a particular taste: dry roasted peanuts 3 (T) informal to strongly criticize or make… …   Longman dictionary of contemporary English

  • chicken — /ˈtʃɪkən / (say chikuhn) noun 1. a common domesticated gallinaceous bird, Gallus gallus domesticus, of the family Phasianidae, having a prominent comb and wattles and farmed for its eggs, flesh and feathers or kept for cockfighting; believed to… …  

  • Chicken fried steak — Chicken fried steak, served with mashed potatoes (topped with cream gravy) and baked beans Origin Alternative name(s) Country fried steak …   Wikipedia

  • Chicken Treat — Type Fast Food Industry Restaurants Founded 1974 Headquarters Western Australia Key people Frank Romano Products …   Wikipedia

  • Chicken Express — Industry Fast Food Founded 1988 Benbrook, Texas Headquarters Mineral Wells, Texas, U.S …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»